Договір дарування корпоративних прав

Зроблено:
0%
?
X

Із наведеного переліку необхідно обрати найбільш підходящий варіант, який характеризує Дарувальника за цим Договором дарування частки в статутному капіталі Товариства.

Потрібна
допомога?
Змінити шаблон

ДОГОВІР ДАРУВАННЯ ЧАСТКИ В СТАТУТНОМУ КАПІТАЛІ

Дата: ________

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ/реєстраційний номер: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Дарувальник"), з однієї сторони, та

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ/реєстраційний номер: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Обдаровуваний"), з іншої сторони,

далі Дарувальник та Обдаровуваний спільно іменуються як "Сторони", а кожен окремо як "Сторона", уклали цей Договір дарування частки в статутному капіталі від ________ (далі "Договір") про наступне:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. Загальні положення

1.1.1. Дарувальник має намір передати безоплатно у власність Обдаровуваного частку в статутному капіталі наступного Товариства з обмеженою відповідальністю (далі "Товариство"):

Назва Товариства: Товариство з обмеженою відповідальністю "________".

Код ЄДРПОУ Товариства: ________.

Адреса місцезнаходження Товариства: ________.

Розмір статутного капіталу Товариства: ________ грн. (________).

Дата реєстрації Товариства: ________.

1.1.2. Дарувальник бажає подарувати частку в статутному капіталі Товариства у розмірі ________ % (________ відсотків) номінальна вартість якої складає ________ грн. (________) (далі "Частка"). Ринкова вартість Частки на дату укладення цього Договору складає ________ грн. (________).

1.2. Характеристики Частки

1.2.1. Дарувальник є законним і єдиним власником відчужуваної Частки, що підтверджується інформацією, яка міститься у відкритому Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань (далі "ЄДР"). В дату підписання Договору Дарувальнику не відомо про будь-які претензії третіх осіб та/або рішень державних чи судових органів щодо оспорювання права власності Дарувальника на Частку та/або щодо заборони на укладення цього Договору.

1.2.2. Частка на дату укладення цього Договору є повністю оплаченою, що підтверджується наступним документом: ________.

1.2.3. В дату підписання цього Договору Частка (1) не є предметом будь-якого договору застави або інших договорів забезпечення для забезпечення належного виконання обов'язків Дарувальника та/або третіх осіб за будь-якими цивільно-правовими зобов'язаннями; та (2) не є арештованою, подарованою, проданою, орендованою, не перебуває у податковій заставі, або не є іншим способом відчуженою на підставі будь-яких договорів або угод, укладених між Дарувальником та третіми особами, або на підставі рішень державних чи судових органів.

1.3. Характеристики діяльності Товариства

1.3.1. Дарувальник в дату укладення цього Договору ознайомив Обдаровуваного із (1) переліком матеріальних та нематеріальних активів, що містяться на балансі Товариства та їх балансовою вартістю; та (2) переліком всіх відкритих банківських рахунків Товариства із зазначенням суми та валюти грошових коштів, розміщених на таких рахунках, а також загальної суми грошових коштів, яка знаходиться у касі Товариства; та (3) переліком всіх відкритих судових та виконавчих проваджень, стороною або третьою особою в яких виступає Товариство, із обов'язковим зазначенням сторін провадження та суми вимоги; та (4) загальною сумою поточної кредиторської заборгованості та переліком поточних кредиторів Товариства.

2. ЗАПЕВНЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ СТОРІН

2.1. Дарувальник цим запевняє та гарантує:

(1) Дарувальник є юридичною особою, яка належним чином зареєстрована та інкорпорована відповідно до законодавства країни її створення;

(2) Дарувальник цим гарантує, що має достатній обсяг повноважень на укладення цього Договору;

(3) В дату підписання цього Договору Товариство (1) не перебуває у процедурі банкрутства чи санації; та (2) Дарувальнику не відомо про будь-які потенційні та/або існуючі судові спори предметом розгляду яких є запровадження процедури банкрутства Товариства;

(4) Статутом Товариства не передбачено обов'язок учасника, який має намір подарувати свою Частку, провести будь-які попередні переговори з іншими учасниками Товариства щодо умов такого продажу;

(5) Дарувальник цим запевняє та гарантує, що установчими документами Товариства не передбачено обов'язок отримувати попередню згоду інших учасників Товариства на укладення цього Договору;

(6) Дарувальник запевняє, що в дату підписання цього Договору він не є учасником будь-якого корпоративного договору або інших договорів про реалізацію прав учасників, укладеного між Дарувальником та іншими учасниками Товариства.

(7) Дарувальник також запевняє, що в дату підписання Договору йому не відомо про будь-які інші обмеження, обтяження та/або заборони до укладення цього Договору та дарування Частки окрім тих, що зазначені вище.

2.2. Обдаровуваний цим запевняє та гарантує:

(1) Обдаровуваний є юридичною особою, яка належним чином зареєстрована та інкорпорована відповідно до законодавства країни її створення;

(2) Обдаровуваний гарантує, що має всі необхідні повноваження на укладення цього Договору;

(3) Обдаровуваний цим запевняє, що повністю ознайомлений із (1) характером та видами господарської діяльності Товариства; та (2) з показниками фінансової, бухгалтерської та податкової звітності за останній обліковий період; та (3) загальною сумою заборгованості Товариства перед кредиторами, а також з переліком таких поточних кредиторів; та (4) переліком відкритих судових та виконавчих проваджень як на території України, так і за її межами; та (5) переліком матеріальних та нематеріальних активів, які належать Товариству на праві власності чи господарського відання, та знаходяться на балансі; та (6) загальною сумою готівкових та безготівкових коштів, що знаходяться у касі Товариства та/або на поточних рахунках у банківських установах на території України, або за її межами;

(4) Обдаровуваний також повідомляє, що в дату підписання Договору йому не відомо про будь-які інші обмеження, обтяження та/або заборони щодо укладення цього Договору та відчуження Частки окрім тих, що зазначені вище.

3. ПЕРЕХІД ПРАВА ВЛАСНОСТІ НА ЧАСТКУ

3.1. Сторонами погоджено, що Обдаровуваний отримує у власність Частку з моменту вступу в юридичну силу цього Договору.

3.2. Момент переходу права власності на Частку від Дарувальника до Обдаровуваного має бути оформлений двостороннім Актом приймання-передачі (далі "Акт"), а підписи на такому Акті мають бути нотаріально посвідчені.

3.3. Впродовж 5 (п'яти) робочих днів від дати підписання Акту Обдаровуваний зобов'язується самостійно підготувати пакет документів та подати його для державної реєстрації змін до відомостей про Товариство, що містяться в ЄДР, і щодо включення Обдаровуваного до складу учасників Товариства у порядку, передбаченому Законом України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань" (далі "Реєстрація").

3.4. Впродовж 2 (двох) календарних днів від дати завершення Реєстрації Обдаровуваний зобов'язаний повідомити Товариство засобами комунікації, що вказані в ЄДР, щодо реєстрації Обдаровуваного в якості нового учасника Товариства.

4. ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

4.1. Обов'язки Обдаровуваного:

(1) дотримуватися всіх гарантій та запевнень, що викладені у Статті 2 Договору. Якщо Дарувальнику стане відомо про будь-які зміни, що пов'язані з наданими раніше гарантіями або запевненнями, Дарувальник зобов'язується негайно повідомити Обдаровуваного щодо таких змін; та

(2) дотримуватися режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої від Обдаровуваного у зв'язку із укладенням цього Договору; та

(3) інші обов'язки, що прямо передбачені цим Договором та чинним законодавством України.

4.2. Обов'язки Обдаровуваного:

(1) прийняти Частку у власність; та

(2) провести самостійно всі реєстраційні зміни, пов'язані із набуттям Обдаровуваним статусу учасника Товариства; та

(3) дотримуватися режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої від Дарувальника у зв'язку із укладенням цього Договору; та

(4) інші обов'язки, що прямо передбачені цим Договором та чинним законодавством України.

5. ДОТРИМАННЯ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ

5.1. Загальні положення

5.1.1. Сторонами погоджено, що конфіденційною інформацією для цілей цього Договору визнається наступна інформація (далі "Конфіденційна інформація"):

(1) характер та види господарської діяльності Товариства; та

(2) показники фінансової, бухгалтерської, аудиторської та податкової звітності Товариства за будь-який період; та

(3) загальна сума заборгованості Товариства перед кредиторами, підстави виникнення такої заборгованості, а також перелік таких поточних кредиторів; та

(4) перелік відкритих судових та виконавчих проваджень як на території України, так і за її межами учасником або стороною в яких є Товариство; та

(5) перелік матеріальних та нематеріальних активів, які належать Товариству на праві власності чи господарського відання, та знаходяться на балансі Товариства; та

(6) загальна сума готівкових та безготівкових коштів, що знаходяться у касі Товариства та на поточних рахунках у банківських установах на території України, або за її межами; та

(7) перелік та інформація щодо контрагентів та клієнтів, ділових партнерів, потенційних клієнтів та контрагентів, працівників, посадових осіб та органів управління Товариства; та

(8) перелік товарів, що виробляються, та/або послуг, що надаються Товариством, а також їх вартість, технологія виробництва (за наявності); та

(9) наявні права інтелектуальної власності власником яких є Товариство.

6. СПОСОБИ КОМУНІКАЦІЇ

6.1. Для цілей направлення повідомлень у зв'язку із виконанням цього Договору, Сторонами визначені наступні засоби зв'язку, за якими одна Сторона може зв'язатися за потреби з іншою Стороною (далі "Способи комунікації"):

Для зв'язку із Дарувальником:

електронна адреса: ________.

номер телефону: ________.

Для зв'язку із Обдаровуваним:

електронна адреса: ________.

номер телефону: ________.

6.2. Кожна із Сторін негайно зобов'язується повідомити іншу Сторону про зміну Способів комунікації.

7. ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

7.1. Договір вважається припиненим у випадках, що прямо передбачені цим Договором або чинним законодавством України.

7.2. Кожна із Сторін зобов'язана належним чином виконувати свої обов'язки за цим Договором. У випадку неналежного їх виконання до винної сторони будуть застосовані заходи відповідальності, що передбачені цим Договором та чинним законодавством України.

7.3. Якщо Дарувальнику в дату укладення цього Договору було відомо про недоліки або особливі властивості подарованої Частки, окрім зазначених у Статті 1 та 2 вище, і Дарувальник не повідомив щодо них Обдаровуваного, Дарувальник в такому випадку зобов'язаний відшкодувати шкоду, завдану майну Обдаровуваного в результаті володіння чи користування такою Часткою.

8. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ

8.1. Цей Договір вступає в юридичну силу від дати його підписання, що вказана вище у Преамбулі, та продовжує діяти до повного виконання Сторонами своїх обов'язків, передбачених Договором.

8.2. Всі зміни, які стосуються положень цього Договору, мають бути викладені у формі додаткової письмової угоди, що має бути підписана обома Сторонами.

8.3. Будь-які спори чи розбіжності, які виникають між Сторонами, мають бути вирішені мирним шляхом. Якщо Сторонам не вдається досягнути згоди, кожна із Сторін має право звернутися до суду за вирішенням спірного питання у відповідності до чинного процесуального законодавства України.

8.4. Сплата будь-яких обов'язкових державних чи місцевих податків та зборів у зв'язку із набуттям Обдаровуваним у власність Частки покладається повністю на Дарувальника.

8.5. Цей Договір виконано у 2 (двох) ідентичних примірниках українською мовою для кожної із Сторін.

ПІДПИСИ СТОРІН





_________________________

Від імені Дарувальника в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________





_________________________

Від імені Покупця в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________

Продивитися Ваш створюваний
документ

ДОГОВІР ДАРУВАННЯ ЧАСТКИ В СТАТУТНОМУ КАПІТАЛІ

Дата: ________

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ/реєстраційний номер: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Дарувальник"), з однієї сторони, та

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ/реєстраційний номер: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Обдаровуваний"), з іншої сторони,

далі Дарувальник та Обдаровуваний спільно іменуються як "Сторони", а кожен окремо як "Сторона", уклали цей Договір дарування частки в статутному капіталі від ________ (далі "Договір") про наступне:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. Загальні положення

1.1.1. Дарувальник має намір передати безоплатно у власність Обдаровуваного частку в статутному капіталі наступного Товариства з обмеженою відповідальністю (далі "Товариство"):

Назва Товариства: Товариство з обмеженою відповідальністю "________".

Код ЄДРПОУ Товариства: ________.

Адреса місцезнаходження Товариства: ________.

Розмір статутного капіталу Товариства: ________ грн. (________).

Дата реєстрації Товариства: ________.

1.1.2. Дарувальник бажає подарувати частку в статутному капіталі Товариства у розмірі ________ % (________ відсотків) номінальна вартість якої складає ________ грн. (________) (далі "Частка"). Ринкова вартість Частки на дату укладення цього Договору складає ________ грн. (________).

1.2. Характеристики Частки

1.2.1. Дарувальник є законним і єдиним власником відчужуваної Частки, що підтверджується інформацією, яка міститься у відкритому Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань (далі "ЄДР"). В дату підписання Договору Дарувальнику не відомо про будь-які претензії третіх осіб та/або рішень державних чи судових органів щодо оспорювання права власності Дарувальника на Частку та/або щодо заборони на укладення цього Договору.

1.2.2. Частка на дату укладення цього Договору є повністю оплаченою, що підтверджується наступним документом: ________.

1.2.3. В дату підписання цього Договору Частка (1) не є предметом будь-якого договору застави або інших договорів забезпечення для забезпечення належного виконання обов'язків Дарувальника та/або третіх осіб за будь-якими цивільно-правовими зобов'язаннями; та (2) не є арештованою, подарованою, проданою, орендованою, не перебуває у податковій заставі, або не є іншим способом відчуженою на підставі будь-яких договорів або угод, укладених між Дарувальником та третіми особами, або на підставі рішень державних чи судових органів.

1.3. Характеристики діяльності Товариства

1.3.1. Дарувальник в дату укладення цього Договору ознайомив Обдаровуваного із (1) переліком матеріальних та нематеріальних активів, що містяться на балансі Товариства та їх балансовою вартістю; та (2) переліком всіх відкритих банківських рахунків Товариства із зазначенням суми та валюти грошових коштів, розміщених на таких рахунках, а також загальної суми грошових коштів, яка знаходиться у касі Товариства; та (3) переліком всіх відкритих судових та виконавчих проваджень, стороною або третьою особою в яких виступає Товариство, із обов'язковим зазначенням сторін провадження та суми вимоги; та (4) загальною сумою поточної кредиторської заборгованості та переліком поточних кредиторів Товариства.

2. ЗАПЕВНЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ СТОРІН

2.1. Дарувальник цим запевняє та гарантує:

(1) Дарувальник є юридичною особою, яка належним чином зареєстрована та інкорпорована відповідно до законодавства країни її створення;

(2) Дарувальник цим гарантує, що має достатній обсяг повноважень на укладення цього Договору;

(3) В дату підписання цього Договору Товариство (1) не перебуває у процедурі банкрутства чи санації; та (2) Дарувальнику не відомо про будь-які потенційні та/або існуючі судові спори предметом розгляду яких є запровадження процедури банкрутства Товариства;

(4) Статутом Товариства не передбачено обов'язок учасника, який має намір подарувати свою Частку, провести будь-які попередні переговори з іншими учасниками Товариства щодо умов такого продажу;

(5) Дарувальник цим запевняє та гарантує, що установчими документами Товариства не передбачено обов'язок отримувати попередню згоду інших учасників Товариства на укладення цього Договору;

(6) Дарувальник запевняє, що в дату підписання цього Договору він не є учасником будь-якого корпоративного договору або інших договорів про реалізацію прав учасників, укладеного між Дарувальником та іншими учасниками Товариства.

(7) Дарувальник також запевняє, що в дату підписання Договору йому не відомо про будь-які інші обмеження, обтяження та/або заборони до укладення цього Договору та дарування Частки окрім тих, що зазначені вище.

2.2. Обдаровуваний цим запевняє та гарантує:

(1) Обдаровуваний є юридичною особою, яка належним чином зареєстрована та інкорпорована відповідно до законодавства країни її створення;

(2) Обдаровуваний гарантує, що має всі необхідні повноваження на укладення цього Договору;

(3) Обдаровуваний цим запевняє, що повністю ознайомлений із (1) характером та видами господарської діяльності Товариства; та (2) з показниками фінансової, бухгалтерської та податкової звітності за останній обліковий період; та (3) загальною сумою заборгованості Товариства перед кредиторами, а також з переліком таких поточних кредиторів; та (4) переліком відкритих судових та виконавчих проваджень як на території України, так і за її межами; та (5) переліком матеріальних та нематеріальних активів, які належать Товариству на праві власності чи господарського відання, та знаходяться на балансі; та (6) загальною сумою готівкових та безготівкових коштів, що знаходяться у касі Товариства та/або на поточних рахунках у банківських установах на території України, або за її межами;

(4) Обдаровуваний також повідомляє, що в дату підписання Договору йому не відомо про будь-які інші обмеження, обтяження та/або заборони щодо укладення цього Договору та відчуження Частки окрім тих, що зазначені вище.

3. ПЕРЕХІД ПРАВА ВЛАСНОСТІ НА ЧАСТКУ

3.1. Сторонами погоджено, що Обдаровуваний отримує у власність Частку з моменту вступу в юридичну силу цього Договору.

3.2. Момент переходу права власності на Частку від Дарувальника до Обдаровуваного має бути оформлений двостороннім Актом приймання-передачі (далі "Акт"), а підписи на такому Акті мають бути нотаріально посвідчені.

3.3. Впродовж 5 (п'яти) робочих днів від дати підписання Акту Обдаровуваний зобов'язується самостійно підготувати пакет документів та подати його для державної реєстрації змін до відомостей про Товариство, що містяться в ЄДР, і щодо включення Обдаровуваного до складу учасників Товариства у порядку, передбаченому Законом України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань" (далі "Реєстрація").

3.4. Впродовж 2 (двох) календарних днів від дати завершення Реєстрації Обдаровуваний зобов'язаний повідомити Товариство засобами комунікації, що вказані в ЄДР, щодо реєстрації Обдаровуваного в якості нового учасника Товариства.

4. ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

4.1. Обов'язки Обдаровуваного:

(1) дотримуватися всіх гарантій та запевнень, що викладені у Статті 2 Договору. Якщо Дарувальнику стане відомо про будь-які зміни, що пов'язані з наданими раніше гарантіями або запевненнями, Дарувальник зобов'язується негайно повідомити Обдаровуваного щодо таких змін; та

(2) дотримуватися режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої від Обдаровуваного у зв'язку із укладенням цього Договору; та

(3) інші обов'язки, що прямо передбачені цим Договором та чинним законодавством України.

4.2. Обов'язки Обдаровуваного:

(1) прийняти Частку у власність; та

(2) провести самостійно всі реєстраційні зміни, пов'язані із набуттям Обдаровуваним статусу учасника Товариства; та

(3) дотримуватися режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої від Дарувальника у зв'язку із укладенням цього Договору; та

(4) інші обов'язки, що прямо передбачені цим Договором та чинним законодавством України.

5. ДОТРИМАННЯ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ

5.1. Загальні положення

5.1.1. Сторонами погоджено, що конфіденційною інформацією для цілей цього Договору визнається наступна інформація (далі "Конфіденційна інформація"):

(1) характер та види господарської діяльності Товариства; та

(2) показники фінансової, бухгалтерської, аудиторської та податкової звітності Товариства за будь-який період; та

(3) загальна сума заборгованості Товариства перед кредиторами, підстави виникнення такої заборгованості, а також перелік таких поточних кредиторів; та

(4) перелік відкритих судових та виконавчих проваджень як на території України, так і за її межами учасником або стороною в яких є Товариство; та

(5) перелік матеріальних та нематеріальних активів, які належать Товариству на праві власності чи господарського відання, та знаходяться на балансі Товариства; та

(6) загальна сума готівкових та безготівкових коштів, що знаходяться у касі Товариства та на поточних рахунках у банківських установах на території України, або за її межами; та

(7) перелік та інформація щодо контрагентів та клієнтів, ділових партнерів, потенційних клієнтів та контрагентів, працівників, посадових осіб та органів управління Товариства; та

(8) перелік товарів, що виробляються, та/або послуг, що надаються Товариством, а також їх вартість, технологія виробництва (за наявності); та

(9) наявні права інтелектуальної власності власником яких є Товариство.

6. СПОСОБИ КОМУНІКАЦІЇ

6.1. Для цілей направлення повідомлень у зв'язку із виконанням цього Договору, Сторонами визначені наступні засоби зв'язку, за якими одна Сторона може зв'язатися за потреби з іншою Стороною (далі "Способи комунікації"):

Для зв'язку із Дарувальником:

електронна адреса: ________.

номер телефону: ________.

Для зв'язку із Обдаровуваним:

електронна адреса: ________.

номер телефону: ________.

6.2. Кожна із Сторін негайно зобов'язується повідомити іншу Сторону про зміну Способів комунікації.

7. ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

7.1. Договір вважається припиненим у випадках, що прямо передбачені цим Договором або чинним законодавством України.

7.2. Кожна із Сторін зобов'язана належним чином виконувати свої обов'язки за цим Договором. У випадку неналежного їх виконання до винної сторони будуть застосовані заходи відповідальності, що передбачені цим Договором та чинним законодавством України.

7.3. Якщо Дарувальнику в дату укладення цього Договору було відомо про недоліки або особливі властивості подарованої Частки, окрім зазначених у Статті 1 та 2 вище, і Дарувальник не повідомив щодо них Обдаровуваного, Дарувальник в такому випадку зобов'язаний відшкодувати шкоду, завдану майну Обдаровуваного в результаті володіння чи користування такою Часткою.

8. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ

8.1. Цей Договір вступає в юридичну силу від дати його підписання, що вказана вище у Преамбулі, та продовжує діяти до повного виконання Сторонами своїх обов'язків, передбачених Договором.

8.2. Всі зміни, які стосуються положень цього Договору, мають бути викладені у формі додаткової письмової угоди, що має бути підписана обома Сторонами.

8.3. Будь-які спори чи розбіжності, які виникають між Сторонами, мають бути вирішені мирним шляхом. Якщо Сторонам не вдається досягнути згоди, кожна із Сторін має право звернутися до суду за вирішенням спірного питання у відповідності до чинного процесуального законодавства України.

8.4. Сплата будь-яких обов'язкових державних чи місцевих податків та зборів у зв'язку із набуттям Обдаровуваним у власність Частки покладається повністю на Дарувальника.

8.5. Цей Договір виконано у 2 (двох) ідентичних примірниках українською мовою для кожної із Сторін.

ПІДПИСИ СТОРІН





_________________________

Від імені Дарувальника в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________





_________________________

Від імені Покупця в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________