Договір про передачу виключних прав на торгову марку

Зроблено:
0%
?
X

Із наведеного переліку необхідно обрати найбільш підходящий варіант, який визначає мету укладення цього Договору. Вибір першої опції означає, що сторони мають намір укласти договір купівлі-продажу виключних майнових прав інтелектуальної власності на торговельну марку у відповідності до якого власник передає всі належні йому права третій особі. Вибір другої опції означає, що сторони мають намір укласти Ліцензійний договір за яким власник передає окремі права користування торговельною маркою на певний період часу третій особі. В цьому випадку потрібно скористатися шаблоном іншого документа.

Потрібна
допомога?
Змінити шаблон

ДОГОВІР ПРО ПЕРЕДАННЯ ВИКЛЮЧНИХ МАЙНОВИХ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ НА ТОРГОВЕЛЬНУ МАРКУ

Дата: ________

Цей Договір про передання виключних майнових прав інтелектуальної власності на торговельну марку від ________ (далі "Договір") укладений між:

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Власник"), з однієї сторони, та

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Набувач"), з другої сторони,

уклали цей Договір про наступне:

1. ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ

"Торговельна марка" означає будь-яке позначення або будь-яку комбінацію позначень, які придатні для вирізнення товарів (послуг), що виробляються (надаються) однією особою, від товарів (послуг), що виробляються (надаються) іншими особами. Такими позначеннями можуть бути, зокрема, слова, літери, цифри, зображувальні елементи, комбінації кольорів. Під Торговельною маркою для цілей цього Договору мається на увазі торговельна марка (згідно опису, наведеному у Додатку № 1 до Договору), що підтверджується свідоцтвом на знак для товарів і послуг № ________ від ________.

"Власник" означає законного власника всіх виключних прав інтелектуальної власності на Торговельну марку, що підтверджується відповідним свідоцтвом на знак для товарів і послуг.

"Набувач" означає особу, якій Власник у порядку та на умовах, передбачених цим Договором, за плату відступив (передав) виключні майнові права інтелектуальної власності на Торговельну марку.

2. ГАРАНТІЇ ТА ЗАПЕВНЕННЯ СТОРІН

2.1. Гарантії та запевнення Власника:

(1) В дату укладення Договору виключні права інтелектуальної власності на Торговельну марку не є предметом будь-якого іншого договору про передачу (відчуження) виключних прав, договору купівлі-продажу, міни, дарування або будь-яких інших договорів.

(2) Власник наділений всіма необхідними повноваженнями для укладення цього Договору на умовах, визначених нижче.

(3) Власнику в дату підписання Договору не відомо про будь-які судові спори та/або виконавчі провадження, предметом яких є оспорювання дійсності виключних прав інтелектуальної власності Власника на Торговельну марку та/або оспорювання чинності державної реєстрації Торговельної марки.

2.2. Гарантії та запевнення Набувача:

(1) Набувач ознайомлений зі всіма обмеженнями (якщо такі існують) виключних майнових прав на Торговельну марку, що викладені у тексті цього Договору, та не має до них жодних заперечень.

(2) Набувач наділений всіма необхідними повноваженнями для укладення Договору на умовах, викладених нижче.

(3) Матеріальне становище Набувача дозволяє йому здійснити оплату вартості відчужуваних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку в повному обсязі.

3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

3.1. Загальні положення про передачу прав

3.1.1. За Договором Власник продає (відчужує) у власність Набувача за плату весь обсяг виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку на умовах і в порядку, передбачених цим Договором. З моменту переходу всіх виключних майнових прав від Власника до Набувача, Набувач стає новим законним власником таких виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку.

3.1.2. Сторони гарантують, що продаж (відчуження) виключних майнових прав на Торговельну марку не є передумовою для введення в оману споживачів на певному ринку товарів або послуг.

3.1.3. До Набувача переходять виключні майнові права інтелектуальної власності на Торговельну марку щодо всіх без виключення класів товарів/послуг, щодо яких таку Торговельну марку було зареєстровано.

3.1.4. Цей Договір не є будь-яким видом ліцензійної угоди між Сторонами, ніщо у тексті цього Договору не має бути витлумачено як передача Набувачу будь-яких тимчасових прав користування Торговельною маркою.

3.1.5. Власник припиняє будь-яке використання Торговельної марки від моменту підписання цього Договору обома Сторонами.

3.1.6. Якщо у майбутньому Набувач прийме рішення укласти договір купівлі-продажу предметом якого буде відчуження виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку з будь-якою третьою особою, Власник матиме першочергове право перед третіми особами на укладення згаданого договору купівлі-продажу. У цьому випадку Набувач зобов'язаний повідомити Власника про свій намір укласти договір купівлі-продажу за 30 (тридцять) календарних днів до бажаної дати укладення одним із Способів комунікації, зазначених у тексті Договору.

3.2. Права третіх осіб на торговельну марку

3.2.1. Власник цим запевняє, що виключні майнові права на Торговельну марку не є предметом застави за будь-якими договорами забезпечення, які були укладені з третіми особами.

3.2.2. Власник повідомляє Набувача про те, що деякі права користування Торговельною маркою були раніше передані третім особам на підставі окремих ліцензійних договорів (далі "Ліцензійні договори"):

________

В момент переходу виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку до Набувача, Набувач стає автоматично стороною (Ліцензіаром) за попередньо укладеними Ліцензійними договорами між Власником та третіми особами, у зв'язку із чим до Набувача переходять всі права та обов'язки за вказаними Ліцензійними договорами.

Набувач належним чином ознайомлений з умовами Ліцензійних договорів та не має жодних заперечень щодо них.

3.2.3. Власник повідомляє Набувача про те, що деякі права користування Торговельною маркою були раніше передані третім особам на підставі окремих договорів комерційної концесії (франчайзингу) (далі "Договори франчайзингу"):

________

В момент переходу виключних прав на Торговельну марку до Набувача, Набувач стає стороною за всіма попередньо укладеними Договорами франчайзингу між Власником та третіми особами, у зв'язку із цим до Набувача переходять всі права та обов'язки за вказаними Договорами франчайзингу.

Набувач належним чином ознайомлений зі всіма умовами Договору франчайзингу та не має жодних заперечень.

3.2.4. Набувач отримує право передавати третім особами права користування Торговельною маркою від моменту державної реєстрації переходу виключних майнових прав інтелектуальної власності від Власника до Набувача.

3.3. Момент переходу виключних прав

3.3.1. До Набувача переходять виключні майнові права інтелектуальної власності на Торговельну марку в дату державної реєстрації їх переходу від Власника до Набувача.

3.3.2. Сторони погодили, що обов'язок із підготовки всіх документів для державної реєстрації переходу прав покладається на Набувача. Оплата всіх державних податків і зборів, пов'язаних із державною реєстрацією Договору, покладається на Набувача.

3.3.3. Набувач зобов'язується подати весь необхідний пакет документів для державної реєстрації переходу виключних майнових прав на Торговельну марку до Набувача впродовж ________ календарних днів від дати підписання цього Договору, що вказана вище.

4. ОПЛАТА ВАРТОСТІ ВИКЛЮЧНИХ ПРАВ

4.1. Загальні положення

4.1.1. За відчуження виключних майнових прав на Торговельну марку Набувач сплачує разову грошову суму у розмірі ________ гривень (________), без врахування ПДВ (далі "Винагорода").

4.1.2. Винагорода підлягає виплаті у повному обсязі Набувачем безпосередньо в дату укладення цього Договору.

4.2. Банківський переказ

4.2.1. Сплата Винагороди за Договором здійснюється шляхом банківського переказу грошових коштів на рахунок Власника з наступними реквізитами:

Назва банку: ________

Адреса місцезнаходження банку: ________

Номер рахунку: ________

Призначення платежу: виконання обов'язків за Договором про передання виключних майнових прав інтелектуальної власності на торговельну марку від ________.

4.2.2. Якщо за переказ грошових коштів обслуговуючим банком (банками) стягується будь-яка комісія за проведення транзакції, сума такої комісії не включається в загальну суму переказу та має бути сплачена у повному обсязі Стороною-відправником окремо від суми, що переказується.

4.2.3. Платіж вважається отриманим Власником з моменту зарахування грошових коштів на його банківський рахунок.

4.2.4. Валюта платежу - українська гривня.

5. СТРОК ДОГОВОРУ. ПОРЯДОК ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ

5.1. Цей Договір набуває юридичної сили від дати його підписання обома Сторонами та діє до повного виконання Сторонами обов'язків, взятих на себе цим Договором.

5.2. Цей Договір може бути припинено:

(1) за згодою Сторін; або

(2) в односторонньому порядку за ініціативою Набувача; або

(3) у судовому порядку на вимогу однієї із Сторін.

5.3. Розірвання Договору за згодою Сторін оформлюється у вигляді додаткової письмової угоди між Сторонами. У тексті такої угоди Сторони погоджують строки припинення Договору, порядок виплати можливих грошових компенсацій (за необхідності), а також будь-які інші умови. У цьому випадку Договір припиняє свою дію в дату, вказану у такій додатковій угоді.

6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

6.1. За порушення умов цього Договору Сторони можуть бути притягнуті до цивільно-правової, адміністративної та кримінальної відповідальності в порядку, передбаченому чинним законодавством України.

6.2. Застосування договірних заходів відповідальності, передбачених положеннями цього Договору, є правом, а не обов'язком Сторін.

6.3. За порушення Набувачем встановлених строків оплати Винагороди з Набувача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________).

6.4. У випадку передачі Власником повністю або частково виключних майнових прав інтелектуальної власності третім особам, Власник має сплатити штраф у розмірі ________ грн. (________).

7. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ

7.1. До Договору застосовується матеріальне право України.

7.2. В разі виникнення будь-яких суперечок у тлумаченні, виконанні чи розірванні Договору, такі суперечки мають бути вирішені у порядку досудового врегулювання. Якщо досягнути домовленостей Сторонам не вдається, кожна із Сторін має право звернутися до суду, в порядку, що передбачений чинним процесуальним законодавством України.

7.3. Договір укладено у 3 (трьох) ідентичних примірниках українською мовою для кожної із Сторін та державного реєстратора.

7.4. Внесення будь-яких змін у текст цього Договору в односторонньому порядку заборонено. Зміни вносяться лише за спільною згодою Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.

7.5. Умови цього Договору є конфіденційними та не можуть бути розголошені третім особам.

7.6. Комунікація між Сторонами здійснюється виключно з використанням засобів зв'язку, вказаних нижче (далі "Способи комунікації"):

Для зв'язку із Власником:

номер телефону: ________

адреса електронної пошти: ________

Для зв'язку із Користувачем:

номер телефону: ________

адреса електронної пошти: ________

Якщо повідомлення направлено в один із Способів комунікації, таке повідомлення вважається отриманим його отримувачем з моменту відправлення повідомлення відправником.

ДОДАТОК

Додаток № 1 до тексту цього Договору "Зразки торговельних марок, виключні майнові права на які передаються за Договором".

ПІДПИСИ СТОРІН



_______________________

Від імені Власника: в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________



_______________________

Від імені Набувача: в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________

Продивитися Ваш створюваний
документ

ДОГОВІР ПРО ПЕРЕДАННЯ ВИКЛЮЧНИХ МАЙНОВИХ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ НА ТОРГОВЕЛЬНУ МАРКУ

Дата: ________

Цей Договір про передання виключних майнових прав інтелектуальної власності на торговельну марку від ________ (далі "Договір") укладений між:

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Власник"), з однієї сторони, та

________, юридична особа, яка створена відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Набувач"), з другої сторони,

уклали цей Договір про наступне:

1. ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ

"Торговельна марка" означає будь-яке позначення або будь-яку комбінацію позначень, які придатні для вирізнення товарів (послуг), що виробляються (надаються) однією особою, від товарів (послуг), що виробляються (надаються) іншими особами. Такими позначеннями можуть бути, зокрема, слова, літери, цифри, зображувальні елементи, комбінації кольорів. Під Торговельною маркою для цілей цього Договору мається на увазі торговельна марка (згідно опису, наведеному у Додатку № 1 до Договору), що підтверджується свідоцтвом на знак для товарів і послуг № ________ від ________.

"Власник" означає законного власника всіх виключних прав інтелектуальної власності на Торговельну марку, що підтверджується відповідним свідоцтвом на знак для товарів і послуг.

"Набувач" означає особу, якій Власник у порядку та на умовах, передбачених цим Договором, за плату відступив (передав) виключні майнові права інтелектуальної власності на Торговельну марку.

2. ГАРАНТІЇ ТА ЗАПЕВНЕННЯ СТОРІН

2.1. Гарантії та запевнення Власника:

(1) В дату укладення Договору виключні права інтелектуальної власності на Торговельну марку не є предметом будь-якого іншого договору про передачу (відчуження) виключних прав, договору купівлі-продажу, міни, дарування або будь-яких інших договорів.

(2) Власник наділений всіма необхідними повноваженнями для укладення цього Договору на умовах, визначених нижче.

(3) Власнику в дату підписання Договору не відомо про будь-які судові спори та/або виконавчі провадження, предметом яких є оспорювання дійсності виключних прав інтелектуальної власності Власника на Торговельну марку та/або оспорювання чинності державної реєстрації Торговельної марки.

2.2. Гарантії та запевнення Набувача:

(1) Набувач ознайомлений зі всіма обмеженнями (якщо такі існують) виключних майнових прав на Торговельну марку, що викладені у тексті цього Договору, та не має до них жодних заперечень.

(2) Набувач наділений всіма необхідними повноваженнями для укладення Договору на умовах, викладених нижче.

(3) Матеріальне становище Набувача дозволяє йому здійснити оплату вартості відчужуваних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку в повному обсязі.

3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

3.1. Загальні положення про передачу прав

3.1.1. За Договором Власник продає (відчужує) у власність Набувача за плату весь обсяг виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку на умовах і в порядку, передбачених цим Договором. З моменту переходу всіх виключних майнових прав від Власника до Набувача, Набувач стає новим законним власником таких виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку.

3.1.2. Сторони гарантують, що продаж (відчуження) виключних майнових прав на Торговельну марку не є передумовою для введення в оману споживачів на певному ринку товарів або послуг.

3.1.3. До Набувача переходять виключні майнові права інтелектуальної власності на Торговельну марку щодо всіх без виключення класів товарів/послуг, щодо яких таку Торговельну марку було зареєстровано.

3.1.4. Цей Договір не є будь-яким видом ліцензійної угоди між Сторонами, ніщо у тексті цього Договору не має бути витлумачено як передача Набувачу будь-яких тимчасових прав користування Торговельною маркою.

3.1.5. Власник припиняє будь-яке використання Торговельної марки від моменту підписання цього Договору обома Сторонами.

3.1.6. Якщо у майбутньому Набувач прийме рішення укласти договір купівлі-продажу предметом якого буде відчуження виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку з будь-якою третьою особою, Власник матиме першочергове право перед третіми особами на укладення згаданого договору купівлі-продажу. У цьому випадку Набувач зобов'язаний повідомити Власника про свій намір укласти договір купівлі-продажу за 30 (тридцять) календарних днів до бажаної дати укладення одним із Способів комунікації, зазначених у тексті Договору.

3.2. Права третіх осіб на торговельну марку

3.2.1. Власник цим запевняє, що виключні майнові права на Торговельну марку не є предметом застави за будь-якими договорами забезпечення, які були укладені з третіми особами.

3.2.2. Власник повідомляє Набувача про те, що деякі права користування Торговельною маркою були раніше передані третім особам на підставі окремих ліцензійних договорів (далі "Ліцензійні договори"):

________

В момент переходу виключних майнових прав інтелектуальної власності на Торговельну марку до Набувача, Набувач стає автоматично стороною (Ліцензіаром) за попередньо укладеними Ліцензійними договорами між Власником та третіми особами, у зв'язку із чим до Набувача переходять всі права та обов'язки за вказаними Ліцензійними договорами.

Набувач належним чином ознайомлений з умовами Ліцензійних договорів та не має жодних заперечень щодо них.

3.2.3. Власник повідомляє Набувача про те, що деякі права користування Торговельною маркою були раніше передані третім особам на підставі окремих договорів комерційної концесії (франчайзингу) (далі "Договори франчайзингу"):

________

В момент переходу виключних прав на Торговельну марку до Набувача, Набувач стає стороною за всіма попередньо укладеними Договорами франчайзингу між Власником та третіми особами, у зв'язку із цим до Набувача переходять всі права та обов'язки за вказаними Договорами франчайзингу.

Набувач належним чином ознайомлений зі всіма умовами Договору франчайзингу та не має жодних заперечень.

3.2.4. Набувач отримує право передавати третім особами права користування Торговельною маркою від моменту державної реєстрації переходу виключних майнових прав інтелектуальної власності від Власника до Набувача.

3.3. Момент переходу виключних прав

3.3.1. До Набувача переходять виключні майнові права інтелектуальної власності на Торговельну марку в дату державної реєстрації їх переходу від Власника до Набувача.

3.3.2. Сторони погодили, що обов'язок із підготовки всіх документів для державної реєстрації переходу прав покладається на Набувача. Оплата всіх державних податків і зборів, пов'язаних із державною реєстрацією Договору, покладається на Набувача.

3.3.3. Набувач зобов'язується подати весь необхідний пакет документів для державної реєстрації переходу виключних майнових прав на Торговельну марку до Набувача впродовж ________ календарних днів від дати підписання цього Договору, що вказана вище.

4. ОПЛАТА ВАРТОСТІ ВИКЛЮЧНИХ ПРАВ

4.1. Загальні положення

4.1.1. За відчуження виключних майнових прав на Торговельну марку Набувач сплачує разову грошову суму у розмірі ________ гривень (________), без врахування ПДВ (далі "Винагорода").

4.1.2. Винагорода підлягає виплаті у повному обсязі Набувачем безпосередньо в дату укладення цього Договору.

4.2. Банківський переказ

4.2.1. Сплата Винагороди за Договором здійснюється шляхом банківського переказу грошових коштів на рахунок Власника з наступними реквізитами:

Назва банку: ________

Адреса місцезнаходження банку: ________

Номер рахунку: ________

Призначення платежу: виконання обов'язків за Договором про передання виключних майнових прав інтелектуальної власності на торговельну марку від ________.

4.2.2. Якщо за переказ грошових коштів обслуговуючим банком (банками) стягується будь-яка комісія за проведення транзакції, сума такої комісії не включається в загальну суму переказу та має бути сплачена у повному обсязі Стороною-відправником окремо від суми, що переказується.

4.2.3. Платіж вважається отриманим Власником з моменту зарахування грошових коштів на його банківський рахунок.

4.2.4. Валюта платежу - українська гривня.

5. СТРОК ДОГОВОРУ. ПОРЯДОК ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ

5.1. Цей Договір набуває юридичної сили від дати його підписання обома Сторонами та діє до повного виконання Сторонами обов'язків, взятих на себе цим Договором.

5.2. Цей Договір може бути припинено:

(1) за згодою Сторін; або

(2) в односторонньому порядку за ініціативою Набувача; або

(3) у судовому порядку на вимогу однієї із Сторін.

5.3. Розірвання Договору за згодою Сторін оформлюється у вигляді додаткової письмової угоди між Сторонами. У тексті такої угоди Сторони погоджують строки припинення Договору, порядок виплати можливих грошових компенсацій (за необхідності), а також будь-які інші умови. У цьому випадку Договір припиняє свою дію в дату, вказану у такій додатковій угоді.

6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

6.1. За порушення умов цього Договору Сторони можуть бути притягнуті до цивільно-правової, адміністративної та кримінальної відповідальності в порядку, передбаченому чинним законодавством України.

6.2. Застосування договірних заходів відповідальності, передбачених положеннями цього Договору, є правом, а не обов'язком Сторін.

6.3. За порушення Набувачем встановлених строків оплати Винагороди з Набувача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________).

6.4. У випадку передачі Власником повністю або частково виключних майнових прав інтелектуальної власності третім особам, Власник має сплатити штраф у розмірі ________ грн. (________).

7. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ

7.1. До Договору застосовується матеріальне право України.

7.2. В разі виникнення будь-яких суперечок у тлумаченні, виконанні чи розірванні Договору, такі суперечки мають бути вирішені у порядку досудового врегулювання. Якщо досягнути домовленостей Сторонам не вдається, кожна із Сторін має право звернутися до суду, в порядку, що передбачений чинним процесуальним законодавством України.

7.3. Договір укладено у 3 (трьох) ідентичних примірниках українською мовою для кожної із Сторін та державного реєстратора.

7.4. Внесення будь-яких змін у текст цього Договору в односторонньому порядку заборонено. Зміни вносяться лише за спільною згодою Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.

7.5. Умови цього Договору є конфіденційними та не можуть бути розголошені третім особам.

7.6. Комунікація між Сторонами здійснюється виключно з використанням засобів зв'язку, вказаних нижче (далі "Способи комунікації"):

Для зв'язку із Власником:

номер телефону: ________

адреса електронної пошти: ________

Для зв'язку із Користувачем:

номер телефону: ________

адреса електронної пошти: ________

Якщо повідомлення направлено в один із Способів комунікації, таке повідомлення вважається отриманим його отримувачем з моменту відправлення повідомлення відправником.

ДОДАТОК

Додаток № 1 до тексту цього Договору "Зразки торговельних марок, виключні майнові права на які передаються за Договором".

ПІДПИСИ СТОРІН



_______________________

Від імені Власника: в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________



_______________________

Від імені Набувача: в особі підписанта: ________, який/яка діє на підставі наступного документа: ________